沈青懷著孕壓力很(hěn)大 她照顧著意外懷孕的學生和患(huàn)有(yǒu)腦癱的叔(shū)叔(shū)後者有被趕出療養院的危險 成本不斷增加時間緊迫但她和丈夫勉強承受 當她收(shōu)到自己的孩子有70%的幾率先天殘疾的消息時她的婚姻陷入危機沈青和她的(de)丈夫為殘疾胎兒的命運爭論不休而這個(gè)未出生的(de)靈魂卻(què)同情地觀察(chá)著一切
周洲導演憑借池韻的強勢主演和腦癱(tān)患(huàn)者的(de)參與講述了(le)一個女人在一個對殘疾人抱有偏見(jiàn)的世界裏遵(zūn)循自己道德的悲痛故事 ——賈森·馬赫(摘自大阪亞洲電影節官網)
Qing Chen is carrying a child and a lot of pressure. She is looking after a student who has had an unplanned pregnancy and an uncle with cerebral palsy who is at risk of being kicked out of a nursing home. Costs are mounting and time is short but she and her husband are getting by, just about. When she receives news that her baby has a 70% chance of being born disabled, it ignites a crisis in her marriage as Qing Chen and her husband argue over the fate of their unborn baby who is observing everything sympathetically.With a powerful leading performance by Chi Yun and the participation of people with cerebral palsy, director ZHOU Zhou gives a harrowing look at a woman following her own morality in a world where some hold prejudice against the disabled. [Jason MAHER]