兩人一聽皇上的(de)聲音不怒(nù)而威(wēi)都有些發顫少倍說(shuō)話牙齒發出咯咯(gē)的響聲小聲回道:回皇上(shàng)話這事要從平建公主(zhǔ)嫁進長公主府開始說起↖根據協議澳淶塢(wù)集團和中國網紅集團還(hái)將(jiāng)聯合地方政府(fǔ)和投資機構將在3年內本著優勢互補、平等互利、共建共(gòng)享的原則打造具有國際影響力的網紅賽事和百億級網紅產業集群🏂挺驚喜(xǐ)的原(yuán)本覺得翻拍國外高分電影即便不糟(zāo)蹋了也是平平之作沒想到翻得還挺不錯既保留了原作的亮點又本土化得(dé)到位幾個(gè)有尺度的段落居然還大都保留了原版我也是今年看的記憶(yì)還(hái)比較清就比(bǐ)較一下翻拍的改動之處最大(dà)的變動是把原版裏(lǐ)同性戀體育老師的角色改成職場女強人當(dāng)然肯定有考慮到審查的因素同性戀沒法拍但卻也(yě)反映了歐洲和中國(guó)麵臨的不同問題前者性少數(shù)的平權(quán)是一個焦點而後者女性在職場中被歧視、霸淩等是一個迫切問題雖然(rán)男女變換(huàn)但是誤會另一(yī)人是同性(xìng)戀的情節缺依然保留下來是個挺巧(qiǎo)妙的處理而新改的角色從劇本(běn)到演員對外表光鮮實則荊棘滿布的職場女性塑造的(de)都挺好是改版的(de)亮點原版裏花心亂搞(gǎo)男的角色人設基本延續但是多了很多和傻白甜小女(nǚ)友肉麻情(qíng)話的段落一方麵承擔了笑點(diǎn)一方麵表現了為什麽能(néng)腳踩幾隻船的(de)手段多加笑點也表(biǎo)現了改版和原版不同的基調原版並不是一個總試圖讓人發笑(xiào)的(de)戲而改版(bǎn)則更在(zài)喜劇上下功夫(fū)讓笑料從頭鋪到尾主人(rén)夫妻雖然丈夫職業改編了但總(zǒng)體和原版基(jī)本一致但是戲份較原版有所削弱原版中女兒的角色在對話(huà)中提過(guò)幾次已經表現出了倆人對女兒教育上的(de)矛盾後麵才有女兒來電去觸發和揭開二(èr)人表麵和諧下的矛盾而改版(bǎn)之前沒有鋪墊直接就是女兒(ér)電話一下子揭鍋比較(jiào)突兀不(bú)如原版喬杉霍思燕(yàn)演的夫妻和原版關係最一致怕性感照(zhào)片暴露換手機養老院的關節甚至不穿內褲的遊(yóu)戲都有最(zuì)後這個(gè)沒想到國內版還是(shì)留下來了這兩人也(yě)是直(zhí)接對手機影響夫妻關係進行吐槽的主力改版中直接說出觀點的地方比較多不像原版並沒太多吐槽(cáo)而是讓你看出來改(gǎi)版這麽做好處是照(zhào)顧了國內大部(bù)分觀眾不願動腦願意直接喂到的特點弊端就是太直(zhí)給了(le)同時太多(duō)的線索是對話說出來不像原版裏通過一個物件進(jìn)行鋪墊高明為了讓這種靠對(duì)話(huà)來推動的(de)情形繼續和不至太(tài)單調於是導演不得不讓聚會之外的人出境(jìng)比如婆婆(pó)的角色原版隻在對話(huà)中而改版就插了她(tā)的鏡頭這樣(yàng)的地方有好幾處一定(dìng)程度(dù)上打散了(le)敘事同時快遞小哥、手工藝人(rén)等的出現我理解是想增加群像描繪更廣闊的手機(jī)影響世界的野心但是這個戲本來就是以小見大群像也讓主線一(yī)定程度上失焦當然這也可能是來自於對話推動帶來的另一(yī)個問題(調度和(hé)鏡頭語言會比較單調)的平衡所(suǒ)以插入場外角色和群像來避免不過避免了一個問題也會帶來新的問題另外(wài)喬杉一(yī)開始就心懷鬼胎的(de)樣子有點太明雖然會(huì)讓進入主題加速但太直接了(le)結尾部分由於中國特色還是比較正的就和原版的基調完全不同了原版在大家揭開秘密互相傷害之後第二天(tiān)沒事(shì)兒(ér)人一樣繼續(xù)虛偽的(de)生活針對的(de)是“資產(chǎn)階級溫情脈脈的麵紗”是(shì)對人生(shēng)麵具的悲歎而改版則(zé)在互相傷害之後去麵對了問(wèn)題尤其(qí)花心男最後蠻“正能量”的還挺有求生欲出字幕時候各(gè)種表現手機帶來好處、帶來感動的小視頻滿滿求生欲啊然(rán)後彩蛋原來都是編劇(花心(xīn)男(nán)在改版中的職業)講述的這是雙重求生(shēng)保險既有故事結尾的正能(néng)量又(yòu)有還不滿意話以上都是我瞎(xiā)說的兜底(dǐ)不過這個彩蛋的出現讓結(jié)尾時(shí)職場女的男上司被撞(zhuàng)死這個老天收走的(de)突(tū)兀情節有了另一種可以玩味的地方當時職場女跟編劇花心男說你(nǐ)的劇本裏(lǐ)有啥橫屍街頭的角色沒有我把性侵我的男上司名字告訴你給那個角(jiǎo)色用然後就是男上(shàng)司被(bèi)撞死的一段最後這些事兒是編劇在飯桌上講的這(zhè)個人原來真是被寫死的產生了一種奇妙的真實虛構模糊的關係總得來說(shuō)這(zhè)些改動很多(duō)都像雙刃劍對本土觀眾有很大貼(tiē)近(jìn)和益處但對(duì)戲(xì)劇結構和視聽語言未必有(yǒu)益小缺點還是不少但總(zǒng)體(tǐ)是(shì)值得推薦的商業片↖